首页

美脚专区

时间:2025-06-02 18:57:41 作者:国防大学代表团团长:举办“香会”的初衷不是为了制造问题 浏览量:98378

  中新网上海4月23日电 汉译名著翻译出版名家谈日前在上海书城举办,现场还开启了汉译名著1000种征文暨“读者喜爱的汉译名著”评选。

汉译名著翻译出版名家谈现场。商务印书馆供图

  1981年,伴随着改革开放的历史进程,商务印书馆“汉译世界学术名著丛书”正式开始出版,丛书收录的均为世界学术史和思想史上具有里程碑意义的经典著作。经过几代学人和出版人的呕心沥血翻译出版,“汉译名著”对奠基我国学术、开启新学科领域、促进我国哲学社会科学的发展起到了重要作用,是改革开放在学术出版和思想文化领域取得的重要成果。

  商务印书馆总编辑陈小文在对谈中透露,2024年“汉译名著”将出版至22辑1000种,堪称我国现代出版史上规模最大、最为重要的学术翻译工程。“汉译名著”滋养了几代学人和无数读者,以前受到汉译名著滋养的读者逐渐成长为译者,如今也通过翻译实现了对汉译名著的反哺,见证了该系列的持续成长。

  复旦大学教授沈语冰从商务印书馆张元济先生手书联“数百年旧家无非积德,第一件好事还是读书”开始,他同时分享了从高中开始阅读汉译名著、大学开始较为系统地收藏汉译名著的往事。“汉译名著在我们这一时代学者们的学习、工作和精神成长历程中都扮演了核心角色,开阔了好几代学者的视野,是国内学术出版的标杆。”

  上海师范大学教授陈恒认为,汉译名著在整个人类文明交流互鉴中都是一个标志性丰碑。1000种汉译名著的翻译出版,聚焦的不仅是人类历史上的经典,也是对每一个时代前沿的追踪,对当代和未来学术的关注,代表着一种开放包容的文化,对于中国进行文明交流互鉴都有着重要意义。

  上海交通大学教授郑戈指出,当今阅读生态发生了深刻变化,许多年轻人在阅读教材和考试图书之外,越来越少关注到经典原著的阅读,“以汉译名著为代表的经典为我们提供了一个时代思想的系统性阐发,只有通过深度阅读这些经典性著作,才能够对人的思维方式和精神成长产生更加深刻的有益影响”。

  据悉,为进一步回馈广大读者、架设沟通读者的桥梁,汉译名著1000种征文暨“读者喜爱的汉译名著”评选于2024年4月23日至6月20日举办,广大喜爱汉译名著的读者可以通过撰写征文、扫码投票的方式参与活动。(完)

【编辑:李岩】
展开全文
相关文章
四川剑阁:镇党委书记离任“交树交印” 保护翠云廊古柏

在钟表展里怎么会有一个珐琅厂?走进展位记者率先看到了桌子上展示的若干种景泰蓝原料。北京珐琅厂腕表研究中心主任申震告诉记者,近年来,北京珐琅厂的工艺美术大师带领设计制作团队与钟表专家合作,推出了三大系列的珐琅腕表。

海内外侨界人士齐聚江苏扬州 共话推动海外中餐繁荣

“你来我往”,折射活力。一个个镜头,一组组数据,彰显了西藏对外开放的成效与边贸物流的繁荣。数据显示,今年前三季度西藏外贸进出口总值达84.36亿元,同比增长10.2%。

习近平会见所罗门群岛总理马内莱

朱照棋说,以前用肩挑背扛,晾晒也要看天气,一下雨就发愁。如今水稻收割后直接送进烘干厂房,质量达标就能马上拿到粮库收购,这才是“新型职业农民”。

香港建造业输入劳工计划首轮申请批出4680个配额

比尔·安德森透露,拜耳将继续扎根中国,提高本地化生产能力,积极探索与本土研发机构和创新企业的合作机会,助力中国实施健康中国、乡村振兴及可持续发展等战略。

两岸青年导演的平潭之约

第一,坚定不移支持彼此维护核心利益。中方赞赏巴方坚定奉行一个中国原则,在台湾、涉疆、涉藏、涉港等问题上坚定支持中国。中方也将一如既往坚定支持巴方维护国家主权、独立和领土完整,支持巴方走符合本国国情的发展道路,支持巴方坚定打击恐怖主义,支持巴方在国际地区事务中发挥更大作用。双方将发挥政治安全领域各个磋商合作机制作用,在涉及彼此核心利益和重大关切问题上毫不动摇地相互理解和支持。

相关资讯
热门资讯
女王论坛